![]() |
atrevete a vivirla. Life It's one aventure you have to dare to live. Confucio |
| Salud / Health |
| Espero que la malaria me respete, por lo demás me he hecho varios análisis Grupo ( A- ), y me han puesto tantas vacunas como para que mi brazo parezca un colador. Si todo esto no funciona confío en la (FEEC) Fed de Montaña. |
| I hope the malaria respect me, if not I tucked some test, blood ( A- ), they put me to many vaccinations till my arms looked like a filter if they don't work I'll like to believe to the mountain insurance (FEEC) |
| Mecanica / Mechanical |
| Si tengo que ser "mecanicobiciclero" autentico espero que todo se reduzca a un pinchazo, si no, creo que después de morir en el intento, la próxima vez haré un cursillo. |
| After one I'll be better to believe in my bike. |
| Recuerdos / Possessions and Souvenirs |
| Todos quedan en el garaje de "Cal Sastre" esperando que el polvo los recubra, mientras gritan no mires atrás. |
| all put in the garage waiting for the dust to cover them, while I am missing them. |
| Idiomas / Languages |
| Creo tener la suerte de poder comunicarme en Catalán, Español, Francés, Italiano, Portugués y Ingles. Aunque creo que el idioma de los gestos y la honestidad son realmente los idiomas más importantes en este mundo. |
| I think I am very lucky to have the chance to communicate in catalan, Spanish, French, Italian, Portuguese and English. Even if I think the most important language in the world are the honesty and the body expression. |
| Bici / Bike |
| He decidido llamarla "Jenny" porque es otra parte de mi, que viajara siempre conmigo. Agradezco al equipo de Bike-Tech (Barcelona) por aconsejarme. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I decided to name it Jenny because it's another part of me who will always travels with me. Big thanks to the staff of Bike-Tech (Barcelona) to advise me. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| Aseo y botica |
|